“浓妆艳抹总相宜”并非准确诗句,其正确表达为“淡妆浓抹总相宜”,意思是淡妆浓抹看起来总是让人十分舒适。具体解释如下:来源:该句出自宋代诗人苏轼的《饮湖上初晴后雨》。字面意思:“淡妆”指的是轻薄自然的妆容,“浓抹”则指较为浓重的装扮。整句表达的是无论是淡妆还是浓妆,都显得非常合适,令人感到舒适。引申意义:这句诗常用来形容人或
“欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜”的意思是:如果把西湖比作美女西施,那么无论淡妆浓抹,她总是显得那么美丽。此句诗出自宋代文学家苏轼的组诗《饮湖上初晴后雨》,一共有两首,本诗为第二首。全诗为:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙 通:濛)欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。译文为...
“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”这两句诗的意思是:如果要把西湖比作美女西施,那么晴朗的西湖就如浓妆的西施,而雨天的西湖就像淡妆的西施,都是同样的美丽无比.“饮湖上初晴后雨二首 其一 朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。此意自佳君不会,一杯当属水仙王。其二 水光潋滟晴方好,山色空濛雨...
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。译:如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜运用了比喻和拟人的修辞手法 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜运用了比喻和拟人的修辞手法,诗人把西湖比作美人西施,这里用了比喻,淡妆...
意思是:淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。一、原文 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。二、翻译 如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。三、出处 宋·苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其二》...
4. 原文:欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。改写:若以西子之美比喻西湖,无论是淡妆还是浓抹,都极为适宜,完美映衬了她的魅力。5. 译文为:在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。改写:阳光下...
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。译文 在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。若把西湖比作美人西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。注释 湖:即杭州西湖。潋滟(liàn yàn) :水面波光闪动的样子。
“浓妆淡抹总相宜”出自宋代文学家 苏轼 的《饮湖上初晴后雨》本句翻译如下:淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。原文如下:饮湖上初晴后雨二首 其一 朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。此意自佳君不会,一杯当属水仙王。其二 水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把...
“浓妆淡抹总相宜”的意思是无论妆容是浓重还是淡雅,总是与个人的气质和场合相称,展现出独特的魅力。具体来说:妆容方面:这个词语源于古代文学作品中对女性妆容的描绘,浓妆通常指色彩鲜艳、线条明显的妆容,能够突出女性的艳丽和妩媚;淡抹则更注重自然、清新的效果,展现出女性的清雅和端庄。无论浓妆...
浓妆艳抹两相宜的诗句是“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”。这句诗出自宋代文学家苏轼的《饮湖上初晴雨后》。该诗是对西湖美景的全面描写和概括品评,其中“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”这两句尤为著名,意思是如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆浓抹都显得十分自然。这里用西施之美来比喻...